كاتبة إيرلندية تنحاز لفلسطين وتُهين "إسرائيل"

رفضت الكاتبة الإيرلندية سالي روني عرضًا من دار نشر إسرائيلية لترجمة كتابها الجديد "Beautiful World Where Are You" إلى اللغة العبرية وذلك دعمًا للشعب الفلسطيني ولنضاله من أجل الحرية بحسب صحيفة التايمز البريطانية.
وذكرت الصحيفة أن الكاتبة أعلنت أنها لا ترغب في بيع كتابها الأخير إلى دار نشر مقرها "إسرائيل" وذلك تضامنًا مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل الحرية والعدالة والمساواة.
وقالت الصحيفة إن سالي روني ترجمت كتابها السابق "Normal People" إلى 46 لغة ومن بينها اللغة العبرية، لكنها ترفض ترجمة الكتاب الجديد للعبرية، متسائلة هل ستكتفي روني بترجمة روايتها لـ 45 لغة فقط؟
ونقلت مواقع إعلامية رسالة أوردتها الكاتبة في البريد الإلكتروني قالت فيها أنه بحسب تقارير منظمة هيومن رايتس ووتش فإن تصرفات "إسرائيل" هذا العام تتوافق مع التعريف القانوني للفصل العنصري، معربة عن دعمها لحركة المقاطعة BDS.
وأضافت إن سالي روني ليست أول كاتبة بارزة ترفض عرضًا للنشر في "إسرائيل"، وإنما سبقها العديد من الكتّاب في السنوات السابقة ورفضوا ترجمة كُتبهم ورواياتهم للعبرية.
. . .